3 9 Jaa, Jä jöör dina panna håål jussömm enn diamannt, håålôr änn flinnta. Du skânnt frukkta för dômm å innt vâ förskräkkt för dômm, då dômm nu ä ett oopprorisskt släkktô.
10 Å Ânn saad ååt mää: ”Du männisjobaarn, âllt ää sömm Jä a tââlô tä dää skâ du ta emoot ti ijärrta dätt å hööra mâ ööronn dinô.”
11 Å gå bårrt tä dinô lanndsmänn sömm ä fånngôr, å tââla tä dômm å sääg ååt dômm: ´Såå sääg Härränn dânn Eevige´- ôkkô dômm nu höör pånä äll innte.”
12 Å enn anndekrafft lyfftô å baar mää å bakomm mä höörd jä juudô tå ett vônndalööst tä dôôn – Härränns häärliget må vâ lååvô vââr Ânn änn ää.
17 Duu männisjobaarn – Jä a sätt dää tä enn väkktär för Iisraälls huus, för att duu skâ vaarn dômm på Mätt uppdraag nôr du höör ett ool frå Männ munn.
13 22 Ättsömm nii jönomm lönngnakktitt praat a fått dânn sömm ää rättfäärdig tä tapp moodô, ânn sömm Jää innt på nôô viis villô plååga, männ dââremoot styrrkt dânn oogudakktigôss mood, sô att ânn innt vännd omm frå sänn vääg å rädd liivô sätt,
23 dâmääsåå skânnt ni få forrtsätta å skååd falskô syynôr å tää ööv spåådomm – utann Jää skâ rädd mätt fôllk yyr ôdn hannd, å ni skâ förnimma att Jää ä Härränn.
14 1 Å nôggôr tå dômm ällsta ti Iisraäll kamm tää mää å sätt sä nôôd danä mää.
2 Dåå kamm Härränns Ool tä mää. Ânn saa:
3 Duu, männisjobaarn, dômmôr kâârann a lâttô sinô eelänndigô aavgudôr få makkt mâ sää å sitt opp tä ää sömm a burrti dômm tä missjäärninng. Skull Jää lâtt frååg Mä tå tôkkôrenô?
4 Näjj, tââla dâmäsåå mâ dômm å sääg tää dômm: Såå sääg Härränn, Dânn Eevige: Vââr å een tå Iisraälls huus, sömm lâtt sinô eelänndigô aavgudôr få makkt mâ sää å siir opp tä ää sömm bii ânn i annledninng tä missjäärninng. Omm ânn såå kåmm tä profeetn, dåå skâ Jää, Dann Eevige, jee ânn svaar, âllôss sömm ânn a förtjäänô jönomm sinô måkkôll elänndigô aavgudôr.
5 Såå skâ Jää griip Iisraälls baarn ti järrta, dârrföör att dômm âllioopa a viiki bårrt ifrå Mää jönomm sinô eelänndigô aavgudôr.
6 Sääg dâmäsåå tää Iisraälls huus: såå sääg Härränn Dânn Eevige: Vännd omm, jaa vännd ôd bårrt ifråå ôdô eelänndigô avgudôr. Vännd bårrt ôdô annsikktôr ifrå âllô ôdô aavsjyvärdeetär.
7 För omm nônn tå Iisraälls huus äll tå främmlinngann sömm boor ti Iisraäll, viik bårrt ifrå Mää a lâtt sinô eelänndigô avgudôr få makkt mâ järrta sätt å siir opp tä ää sömm bii ânn i annledninng tä missjäärninng, å såå kåmm tä profeetn, för att ânn skâ frååg Mää för ânn, så vill Jää, Dânn Eevige, själlv je ânn svaar:
8 Jä skâ vännd Mätt annsikkt moot dânn kâârn å jöör ânn tä ett tekkônn å tä ett oolsprååk å uutroot ânn yyr Mätt fôllk – å ni skâ förnimma att Jää a Dânn Eevige.
18 23 Meen du, att Jä ar lusst tää dânn oogudakktigôss dööd, sääg Härränn, Härränn, å innt fasstmeer tää ää att ânn vännd omm frå sänn vääg å får lôôva.
32 Jä ar innga lusst tä nônns dööd, sääg Härränn Dânn Eevige – dâmäsåå ommvännd ôôd, så fåår ni lôôva.
20 11 Å Jä gaav dômm Miinô stâddgôr å tââlô omm för dômm Miinô rättôr – dii männisja sömm jöör ätt dômm får lôôva jönomm dômm.
12 Å Jä gaav dômm åå Miinô sabbatôr för tä vâ ett tekkônn milla Mää å dômm, för att mann skull förståå att Jää ää Härränn, sömm hellg dômm.
19 Jää ää Härränn ôôdn Guud: gåå ätt Miinô stâdggôr å hôll Miinô besluut å jöör ätt dômm.
20 Å hellg Minô sabbatôr, å må dômm vâ ett tekkônn milla Mää å ôôdô, för att mann må förståå att jää ä Dânn Eevige, ôdn Guud.
22 26Prässtann dââr förvränng laajônn Männ, å oohellg Minô heeligô saakôr – dômm jöör inngônn ååtsjellna milla heelitt å oheelitt, å unndôrviisinnt omm sjellnônn milla reent å ooreent. Dômm blônndô för Minô sabbatôr, å såå bi Jä oohellgô mitt ilagmââ dômm.
27 Furrstann innô dââr ää jussömm roovjirigô vârrjôr – dômm juut ut blood å fördârrv sjäälôr för tää skaff sä vinninng.
28 Dômm profeetann sömm dômm aar, tjään dômm jussömm viitmenôrôr – dômm skååd fallskô profeet-synôr ååt dômm å spåår löggnakktigô spåådommôr ååt dômm – dômm sääg: såå sääg Härränn, HÄRRÄNN, å ää fasst HÄRRÄNN innt a tââlô.
3411 För såå sääg Härränn, Dânn Eevige: Sii, Jä skâ själlv söök opp Minô fåår å leet dômm tärätta.
15 Jä skâ själlv föör Minô fåår i beet å själlv si uut läägôr-plassôr ååt dômm, sääg Härränn, HÄRRÄNN.
16 Ää sömm ä förloorô skâ Jä söök opp, ää sömm ää bårrtfööst skâ Jä aa täbaakôr, ää sömm a burrti sârrjô skâ Jä heela å ää sömm innt ôrrk nôô skâ Jä jöör stârrkt.
17 Männ nii, Minô fåår, såå sääg Härränn, HÄRRÄNN: Sii Jä vill dömma milla fåår å fåår, milla gummsôr å bokkôr.
18 Ännt ä noog för ôôd att ni får beeta på dânn bässt beetäss-plassn, ätt sömm nii trammp nôôd ää sömm ä kvââr på ôdn betäss-plass mâ footan ôdô? Å ännt ä noog för ôôd att ni får drekka tåå dä mässt reen vâttnô, ätt sömm ni grummôll ää sömm a burrti yyvôr mâ footann ôdô?
19 Skâ Miinô fåår beta tå ää sömm ôôdô footôr a trammpô nôôd – å drekka tå ää sömm ôôdô footôr a jorrt grummlutt?
20 Näjj - dâmäsåå sää Härränn, HÄRRÄNN såå tä dômm: Sii Jä skâ själlv dömma milla dômm feet fåårann å dômm maagôr fåårann.
21 Ätt sömm nii mâ siida å boog stööt unna âllô sömm ä svaagô å mâ ôdô hoorn stånng dômm, tä däss att ni a driivi uut dômm å försjinngrô dômm,
22 för ää skâ Jä frälls Minô fåår, sô att innt dômm skâ bii tä roov nô meer, å skâ sjiip rättvisa milla fåår å fåår.
23 Å Jä skâ lâtt enn Heerda trääd framm, jemeensamm för dômm âllioopa, å Ânn skâ föör dômm i beet, nämmligônn Daaviid, Männ tjäänôr – jaa, Ânn skâ föör dômm i beet, Ânn skâ vâ dômmôss Heerda.
31 Jaa, ni ä Minô fåår, nii ä fåår ti Männ joord, männisjôr, sömm ni ää, å Jää ää ôôdn Guud, sääg Härränn, HÄRRÄNN.
36 27 Jä skâ lâtt Männ Annde kåmm ti ôdôt brôsst å såå jööra, att ni gåår ätt Miinô stâddgôr å hôll Miinô rättär å jöör ätt dômm.
37 22 Å Jä skâ jöör dômm tä ett ennda fôllk ti lanndô på Iisraälls bârrg – een å samma kunng skâ dômm âllioop aa – dômm skânnt vâ tvåå fôllk nô meer å innt vâ deelô ti tvåå riitjôr jäänättä.
27 Jaa, Miina booninng skâ vâ lagmââ dômm å Jä skâ vâ dômmôss Guud, å dômm skâ vâ Mätt fôllk.